#41 疫中情 // Love in Pandemic

2020 06 09 

作者 Article by: Bonny & Billy 

願主的平安與你們同在! 

在這疫症期間三個多月,我們一家很感恩,仍然可以大部分時間留在家中工作,相信各位在這期間,都有不同的體會,不同的故事。在我們身邊的人的故事之中,其中有三個故事希望藉此與大家分享,我們在當中的感受。 

一對雖然已入住長者屋的夫婦,身體健壯,經常外出幫其他有需要的長者們,買食物、日常用品,送到他們的府上,解決每日所需,更將盈餘的物資,送到教會,讓有需要的弟兄姊妹,返教會自行取用。 

另一對退休中醫師老夫婦,留在家中自學電腦,在網上與親友聯絡,學習新知識之餘,亦教導他人養生之道。 

一位八十多歲的老婆婆,在疫症期間確診患癌,在家人鼓勵下,勇敢面對接受手術,康復期間,在醫護人員的幫助下,透過互聯網,與已入住長期護老院的老伴,堅持每天兩次透過FaceTime聊天,彼此支持及安慰。 

我們從少在教會學校學習的校訓及聖經的教導,「非以役人,乃役於人。」在他們身上看見了。不要少看自己的能力;做到老、學到老;珍惜家人,彼此安慰。有報告說在疫症期間,長時間留在家中,生活平淡,較容易與家人,特別夫婦之間產生衝突,但是若大家願意多溝通、多了解、互相支持,便能融洽相處、增進感情。 

杏林子於「生之頌」散文集中,「兩老無猜」祈禱分享: 

那聖壇前的輕聲許諾, 

那胼手胝足的共創家園; 9 

那風雨中傘下的依偎, 

那泥濘地的相互扶持, 

那爭執後的含淚微笑, 

那病榻前的溫言慰藉; 

直到那白髮老伴顫抖的手為妳剝出一瓣橘子。 

我才知道,上帝呀! 

原來祢在那兩個不同的個體中, 

放下了一種叫做愛情的東西。 

活在當下! 

「求他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,叫你們心裏的力量剛強起來。 

使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基。」 

(以弗所書 3:16-17) 

Peace be with you! 

During the pandemic in the last three months, we are thankful that we can still work at home for most part. We believe each of you have many “COVID” stories. We would like to share three inspirational stories from the people around us. 

The first story is from a healthy couple living in a senior residence. They often go out to buy groceries for other seniors. They also leave some extras at their church for those who need it. 

The second is a retired couple, who were Chinese medicine physicians. During this pandemic, the couple learned to use the internet to stay connected with their friends and relatives, while giving them tips on how to stay healthy. 

The third story is from an 80-year old woman, who was diagnosed with cancer during the pandemic. With the encouragement from her children, she went through surgery bravely. Her husband stayed in a long-term care facility. With the help of the healthcare providers, she was able to connect with him twice a day through FaceTime for mutual support and comfort. 

In these stories, these individuals have witnessed the motto we learnt from school and Jesus’ teachings – “To serve but not to be served”. Through these stories, we can learn the following: don't underestimate your ability; keep a mentality of constantly learning; and cherish your family. A study says that there are more conflicts among family members especially couples during this pandemic, while people stay in the household for most of their time. But I believe with better communication, understanding and mutual respect, there will be a better loving relationship. 

Another prayer written by the Chinese author 杏林子 about "couple loving relationship": 

The marriage vow made in front of the altar, 

The family built by two hard working hands, 

The leaning on each other under an umbrella in the rain, 

The help you provide each other on rocky roads, 

The smiles that follow tears from your struggles, 

The comforting words you receive from your loved ones by your bedside while you are sick, 

Until your grey-haired husband passes you a piece of an orange with his shaky hand. 

Then you know that when God put two different individuals together, 

He adds an ingredient in them called "love”. 

Embrace today! 

"I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit, and that Christ may dwell in your hearts through faith, as you are being rooted and grounded in love." (Ephesians 3: 16-17 )

#40 疫中情 // Love in Pandemic

2020 06 07

作者 Article by: Joanne Loo 

從用詞開始提升社會和諧 

最近美國人民再次以聲音和行動來表達他們對種族主義的强烈不滿。其實種族主義不只發生在美國,也不只在有暴力的事件中才會“傷害”人。 

在十九至二十世紀,加拿大政府曾經以稅收和法案,有系統地和不平等地對待華人,至2006年向華人道歉。本地和各地亦有人以不友善的代號稱呼和取笑華人,聽到的人自然心裏不好受。 

但是我們也要反過來細想:我們的日常的言語中,有沒有不禮貌和歧視的成分呢?粵語中有不少例子:有稱呼歐裔背景人士、非洲裔背景人士、南亞裔背景人士的“非人” 或“次人一等” 的代號,還有取笑人高矮肥瘦、年紀、健康、精神狀況、學習能力、甚至家庭環境等的不禮貌標籤。不幸地,很多人已經習慣了用這些字眼,沒有留意背後的含義。這些代號和標籤不但不能鼓勵人,更會傷害人的自尊心和損害人際關係。 7 

孔子說過:“己所不欲,勿施於人”。馬太福音7:12記載:“你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。” 

要提升種族和社會和諧是要從個人做起的。讓我們首先加倍留意我們所説的話,以互敬互愛的精神來對待神的兒女吧。 

Improving societal harmony via the use of words – Joanne Loo 

Recently, Americans once again used their voices and actions to express their extreme dissatisfaction with racism. In fact, racism exists beyond USA, and “injuries” can be caused by more than just physical violence. 

In the 19th and 20th century, the Canadian government systematically and unfairly treated Chinese people using taxes and regulations. It finally apologized in 2006. Locally and internationally, some people used unfriendly labels to refer to Chinese people and laugh at them. It was naturally unpleasant to hear those words. 

However, let us reflect: In the daily language, are there components that are impolite or prejudiced? The Cantonese dialect contains “non-human” or “less human” terms that refer to people of European, African, and South Asian descent. There are also rude labels that ridicule people’s stature, age, health, mental status, learning ability, or even home environment. Unfortunately, for many people, using these words have become a habit, and they do not notice the meaning behind. These terms and labels not only fail to encourage people, they even hurt self-esteem and damage interpersonal relationships. 

Confucius said, “If you do not wish to have it, do not impose it on others.” Matthew 7:12: “Do to others as you would have them do to you.” 8 

To improve racial and societal harmony, we need to start from the individual level. Let us pay more attention to the words we say and treat God’s children with mutual respect and love. 

#39 疫中情 // Love in Pandemic

2020 06 05 

作者 Article by: Chivas Chiu 

在主內的各弟兄姊妹安好。 

剛剛過去的週末,回到教會跟其他幾位教友一起去安裝水喉灑水系統去灌溉四週的花草樹木。整天一邊做,一邊在想,天父給予我們一所這麼大而優美的教會,我估當中的一個用意是要我們合力齊心一致的去珍惜及愛護衪的殿。教會越大,需要參與的人就相對越多。完了這整天的工作後,相信跟其他幾位教友一樣,是疲倦的。但是,我感恩的是天父給我們仍有健康和體力去作這些事奉。因為能夠懂得樂意付出天父給予自己的能力去幫助別人和事奉是莫大的恩典和祝福。這也是聖經中的教導。 

隨之而令我想到在這個疫情裏面,我和太太更學會去關心一些自己不認識的人。在我們的信仰裏面,明白到上帝所做的每一個人,不論是白人,黑人或是黃皮膚的人,都是神所愛的。只是大家的文化,處境和遭遇各有不同。但當見到別人有某方面的需要而自己又能力所及的話,嘗試去幫助他們也是一件快樂的事情。還記得在幾星期前,我們在香港工作的兒子告訴我們關於一位香港歌星為演藝界失業者而籌款的演唱會,我們鼓勵他也要為此舉出一點6 

力。不論能力可做到多少,只是希望將這個樂於助人的種子種植在他的心深處。在他欣然接受我們的提議同時,同樣地我們也跟他分享我們從幫助密西西加食物銀行的體驗,得知道在疫情下食物銀行得到各方面的支持後,可以提供到二百萬份餐給有需要的人。對於這群能夠受惠的人來說,是令他們感受到人間有愛,也是等如基督耶穌教導我們怎樣去愛別人一樣。 

讓疫情過後,我們盼望各人能夠靠著天父的幫助,令頌主堂能夠在不久將來成為一所更加充滿愛心,關心我們的社區和廣傳福音蒙主所喜悅的地方。 

#38 疫中情 // Love in Pandemic

2020 06 03 

作者 Article by: Joel Chiu 在過去差不多十個主日和基督升天日,因為不能去教堂聚集崇拜,所以除了聽我們網站內登載的當日講道外,襯機會參加了其它禮拜堂的互聯網上在線4 

崇拜。它們都是因應新型冠狀病毒病大流行,靠各自的資源在短時間發展起來的,像催促教會走上新的未來世界。希望這情況能把教會生活,呈現給更多的已往沒有接觸教會的人們就好了。我訪登過的崇拜有採用自己各自網頁、臉書或YOUTUBE頻道作即時播送的。當中我覺得都可以投入崇拜內用聖詩、跟隨禮文作回應禱告、聽講道、甚至在內心領受主禮牧師分給會眾的聖餐和他的赦罪和祝福,感到主的臨在。另外因為居家遵循社交隔離,學會了用ZOOM舉行會議,然後團契亦嘗試了用它昨小組聚會,最近兩個主日,英語崇拜也開始用ZOOM。我覺得崇拜時,主持人預備了禮文,很方便。相信日後大家可以多方面的參與。大家可以在崇拜正式開始前和完結後互相輕輕鬆鬆問候交談,雖然未能真正見面,也差不多像能培養彼此的關係。我期望粵語崇拜如果仍然不能在教堂舉行的話,在各方面的配合下,可盡早以類似的形式進行也不錯。 在此我想向上主禱告。 使人更新改變的上主阿!你給破滅的夢帶來希望,你指示我們甚麼是嶄新的可能﹔懇求你用開放的心思和意念更新我們,無論你帶領我們往何處,都隨時充分地準備好去跟從。阿們! I have not been able to gather at our church for the last about ten Sundays and Ascension Day because worship is temporarily suspended, therefore I took this opportunity visited several online worship services live-streaming broadcast by a few churches besides listening to the sermon recordings of ours. These have been responses to the COVID-19 Pandemic taken with the support of individual resources in short lapse of timer after. That seems like our churches are urged to move to the future sooner than they naturally are going. It may be good that there are more people who can see how our church lives are. The online worships I participated are mostly utilizing either Face Book, YouTube channels or their individual website. I engaged myself in those virtual worships by singing hymns, responding to liturgy, listening to homilies, even might receive the body and blood of Christ that the officiants administered and his/her absolution and benedictions. I felt God is with me. Because of following the advice of our Government to stay home, I have been forced to attend meeting in Zoom. And then, I met with JOY Fellowship members in Zoom meetings. On the last two Sundays, St. 5 

E. started virtual worship service with Zoom. In those worships, the host prepared us with order of service bulletin which helps engaging us. In future services, I believe there will be wider participation by our parishioners. Before the start and after the services ended, we may chat a little bit with each other like we do at church which was nice. At least this kind of interactions nurtures relationship within us. I look forward to a workable form of virtual worship in the Cantonese congregation should this suspension of worship at church last for quite some time longer. Let me pray to our heavenly father. Transforming God, you bring hope to broken dreams and show us new possibilities. Renew us with open hearts, open minds and open wills, ready to follow wherever you lead. Amen. 

#37 疫中情 // Love in Pandemic

2020 06 01 

作者 Article by: Wilson Loo 

安省因為疫情執⾏社交隔離, 差不多三個月了,最近疫症確診雖然仍然徘徊在每日三四百之間,但比起前一兩個月,似乎穩定下來。市民大眾家居或社交隔離,有些人顯得有點不耐煩 , 蠢蠢欲動。前幾日數千人趁著陽光普照而湧到多倫多某公園玩耍曬太陽。使到省市領導人及醫療人員大為緊張。該晚看電視新聞,一個某醫院傳染病主任醫生, 在他的例⾏訪問報導時,悲從中來, 很罕見的熱淚盈眶,毫不客氣的直斥該等人的自私自利,為著一時之享受,不理他人的死活,幾個月來大家辛苦犧牲換來的進展, 可能毀於一旦, 他懇求大家遵守規則,共赴時艱。 

那一晚電視新聞裏的傳染病主任醫生的坦誠警告, 及誠心懇求,使我想起舊約先知以賽亞,他面對以色列人的頑梗不聽上帝的話,⾏事為人嘅無公義, 又無真理, 對弱勢社群更毫無憐恤,以賽亞先知一方面苦口婆心的勸戒, 一方面疾言厲色的警告:以色列若不回轉, 上帝必審判懲罰, 結果.以色列真的亡國被擄。以賽亞進一步說明上帝審判懲罰,不是要毀滅,乃是要藉此使以色列人悔改回轉,得以更新。以色列人痛定思痛而回轉, 上帝回轉施以拯救,奇妙地使以色列人回歸重建家園。歷史着實是人類的鑑戒, 讓我們警醒。 

Ontario has been under social isolation for nearly three months because of the Covid -19 pandemic. Although the number of newly diagnosed cases is still hovering between three and four hundreds a day, it seems to be stabilizing compared to the previous one or two months. Some people seem to be a little impatient and eager to move around more. A few days ago, thousands of people 3 

rushed to a Toronto park to sunbathe and play. This made provincial and municipal leaders and medical personnel very worried. 

In the TV news that evening, during his routine interview report, an infectious disease specialist, showing much anguish and sadness, reprimanded these people for their selfishness, saying that they ignored the life and death of other people and that their momentary pleasure might nullify the effort and sacrifice of many people over the past few months. He implored everyone to abide by the rules and get through the difficult time by working together. 

The candid warning and the sincere pleading of the infectious disease specialist in the TV reminded me of the Old Testament prophet Isaiah. Isaiah was sent by God to speak to the stubborn Israelites. He rebuked them for their not listening to God’s words: that they were unjust, and merciless towards the disadvantaged. Isaiah pleaded them to repent and do better. At the same time, Isaiah gave them sharp warning: if Israel did not return, God would judge and punish. True to Isaiah’s warning, Israel was defeated by her enemies and exiled. However, Isaiah explained that God’s judgement were not meant to destroy, but meant for repentance and renewal of the Israelites. Finally, the Israelites repented. God turned and delivered salvation. Miraculously, God rescued the Israelites and they returned to their homeland. 

History has always been a good learning experience for humanity. Let us be vigilant. 

#36 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 30 

作者 Article by: Fung Ping Chan 

清早起来,即感觉到隨風而來的陣陣茉莉花香,継而步出陽台,喜見旭日初升,風和日麗,天朗氣清,路旁小樹都長满嫩葉,草地野花遍遍,遠眺一望無際的安大略湖,湖面緊接着蔚蓝天空,天連水,水連天,繪畫出一條既平直又清晰的水平線,如此良辰美景,使人心曠神怡,把從疫情而導致的郁悶,均拒諸門外,感謝創造天地萬物的主,創造出各種有形無形的事物,讓我在視、聽、嗅覺等感官上有所享受,心靈亦大有裨益,更感谢主賜我舒適灵静的居所,安逸的家. 

陶德言法政牧師我與他雖没有多大交流,而每次見到他都是面露笑容,態度和靄,他的离去當然是我們的損失,對他個人而言,可説是一種解脱,他巳卧病多時,後期更因新冠病疫導致病情複雜,其痛苦可想而知,神憐恤他,不想他讓病痛折磨,接他回天家安息,再没有痛苦、憂慮. 

人生在世,但求生活穏定,安居楽業,然而這并非易事,亦非必然. 

回顧二次大战期间,人們為了逃離戰火之地,扶老携幼,離鄉別井,顛沛流離,尋找棲身之所,至战事结束(1945)又重返家園,一切得從頭開始. 

1949年10月1日,中華人民共和国正式成立,當時中国曾掀起無数政治、経済和文化運動,整個国家動盪不安,国民紛紛南下移居港澳两地,我仍記得当時就讀的學校,因人滿之患,在球场搭建木屋,作为臨時課室之用,隨後即擴建新校舍. 

1966年澳门离島氹仔的基層工人, 因貧窮小孩無法上學, 向当局申请增建校舍, 経多次申请交涉無效, 發生警民冲突, 至此演变成大規模暴動, 部分居民移居香港. 

1967年香港暴動,事因新蒲崗塑膠花廠勞資紏紛工潮,引发各方面之動乱,演変成暴動,真假菠蘿(炸弾)遍地,每天攜同女兒往返上學途中,都心驚胆跳,想來仍

有餘悸,暴動事件持续七、八個月,是次暴動乃香港歷史上最大社㑹動乱之一,事後港人掀起移民潮. 

1984年簽訂 (中英联合声明) 後, 港人陸續移民. 

1989年六四事件後 (六月三晚至六月四日凌晨在天安門廣㘯对示威者清㘯行動) 直至1997年港澳回歸前, 移民人数不断, 相信你和我都是其中一員. 

隨着時間流逝,時移世易,大陸経済篷㪍,各行各业興旺,部分港人北上工作,設廠,甚至定居,有些移民外国者感到香港有利於营商,於是回流返港. 

一生奔波劳碌,營營役役,不是都為了安居楽業嗎? 

時至今日,疫症散播全球,人心惶惶,恐懼不安,走無可走,避無可避,唯有自求得福,自保,实踐3S政策(STAY HOME,STOP THE SPREAD, SAVE LIVES) ,留在家中,停止傳播病毒,拯救生命. 

神愛世人,祂不會掩面不顧,捨我而去,然而衪行事有祂的時間、計劃、方针,只要我們诚心祷告,我们所願所求,指日可待。 

#35 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 28 

作者 Article by: Margaret Loo 

踏入五月,安省的新冠疫情進入了一個新階段, 政府開始展開一連串邁向回復常態的計劃。似乎現在是一個適合的時候, 回顧一下, 在新冠病毒肆虐全球的這段時間中, 到底神要我學習一些什麼功課呢? 

對很多人來說, 這是一段很痛苦的時間,有人失了親人, 有人失了工作,有人失了自由, 有人失了健康…….全是負面的經歷! 縱然如此, 在世界各地不時傳來一些感動人心的故事。在這裡, 節錄了幾個故事和大家分享。 

一位比利時九旬婆婆,染上了新冠肺炎。而住院期間, 這位婆婆拒絕使用呼吸機, 並告訴醫護人員「將它 (呼吸機) 留給年青患者吧, 我已擁有一段美好的人生。」兩日後,她病情急轉直下,不幸病逝。 

一位在香港一間醫院工作的醫生,在疫情發生之際, 被安排到隔離病房照顧確診者, 為避免和家人接觸帶來感染風險, 她留下71 歲的母親和15 歲的兒子在家, 自己搬到醫院附近的酒店暫住,直到疫情受到控制, 才搬回家。 

在疫情期間,每晚深夜時分, 在香港一間醫院的走廊上,總會見到有一個人在奔跑,這是一位運作助理,負責運送鼻液樣本前往實驗室做測驗。她盡量趕在凌晨一時實驗室關門前, 將樣本送到實驗室。由於未有測驗結果就不能確診,而留院的確診者, 則必須連續兩次化驗結果呈陰性方才可出院。因此運作助理不敢怠慢, 分秒必爭。 

一位99歲英國老兵, 因COVID-19,家人未能為他舉行100歲生日派對,女兒對他打趣說, 若他在生日前每天在後花園來回步行100次,她便會每一次給他一英鎊作獎勵。最後他們把這個有趣的主意放在網上平台, 為英國國民保健處增添抗疫設備籌款。全國國民熱烈回應,在他100歲生日那天已共籌得超過三千萬鎊。他沒有舉行盛大生日派對, 卻收到逾12.5萬張生日咭為他賀壽。 

這些故事的主人翁, 來自世界各地, 在疫情中,他們和我們一樣,感到恐懼, 卻以忘我犧牲的行動作出回應,盡顯人性的光輝。 感謝神,將這些疫境英雄賜給我們,成為我們疫情生命旅途上榜樣, 並教導我們相信逆境中在神的看顧下仍有真愛。 

The Covid-19 pandemic in Ontario entered a new stage in May, with the provincial government launching a series of plans to facilitate the return to normalcy. Now seems to be a suitable time to do some reflection. What is the lesson that God has prepared for me during this period when the coronavirus raged across the world? 

For many people, this is a very painful time. Some people have lost their loved ones. Some people have lost their jobs. Some people have lost their freedom. And some people have lost their health ... All are negative experiences! Even so, there are many touching stories from all over the world. Here are the excerpts of a few l stories which I would like to share with you. 

A Belgian elderly lady in her nineties contracted Covid-19. While in hospital, she refused to use the ventilator and told the medical staff "Leave it (the ventilator) to young patients. I already have a good life." Two days later, her condition deteriorated sharply and passed away. 

A doctor working in a hospital in Hong Kong was placed in an isolation ward to care for the patients diagnosed with Covid-19. To avoid the risk of infection from contact with her family, she left her 71-year-old mother and 15-year-old son at home and moved to stay at a hotel near the hospital. She stayed there until the epidemic was under control before moving home. 

Every night during the pandemic, there is always a person running in the corridor of a hospital in Hong Kong. This is an operation assistant, who is responsible for transporting nasal fluid samples to the laboratory for testing. She tried to get to the laboratory before the one am closing time. The diagnosis cannot be made without the test results, and those who stay in the hospital must be negative for two consecutive tests before being discharged. Therefore, the operation assistant tries not to cause any delay in the delivery. Every minute counts. 

The family of a British veteran was unable to hold the 100th birthday party for him because of COVID-19. The daughter joked to him that if he walked back and forth 100 times a day in the back garden before his birthday, she would give him a pound each time as a reward. In the end, they put this interesting idea online to fundraise equipment for the British National Health Service. Nationals across the country responded enthusiastically, raising over 30 million pounds on his 100th birthday. He did not have a grand birthday party, but received more than 125,000 birthday cards to celebrate his 100th birthday. 

The people of these and many other similar stories come from all over the world. They may feel scared as we do. But they responded with actions of selfless sacrifice, showing the best of humanity. Thank God for giving us these heroes as examples of pandemic life and teaching us that true love is possible under God’s care even in the pandemic. 

#33 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 24 

作者 Article by: Marian Chu 

自三月十七日政府宣佈-連串對抗疫情措施後,日常的生活作息像停擺了。 

在這段時間,看見疫情幾乎蔓延至全球,地球上沒有一個角落可以幸免。感到天父真的對我們小懲大戒,是要我們停下步伐,反思一下生命的意義。但有些國家元首不將焦點放在控制疫情,反而互相指責誰要負責疫情缺堤的賠償,只顧圖謀自身的政治利益,將國民的性命放在次要。 

其實,人生在世,是否只顧營役個人財富及社會地位嗎? 

人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?(馬太福音16:26) 

我們在加拿大的生活所需,在疫情中仍有充足的供應,政府亦對疫情受影響的業界及員工提供金錢上的支援,除了工作及生活方式有所不便外,不缺溫飽,實在要感恩。 

但心裏一直有些疑問,究竟天父要我們反省什麼呢?是否要放下些什麼東⻄?是否要多珍惜多些甚麼東⻄?是否要改變一些對事情的態度? 

當疫情受控,我們回復新常態後,會否更加珍惜久違了的社交生活、敎會崇拜及團契呢? 

在新冠病疫情中,究竟有否被病毒確診及死亡數字嚇死而不是病死的呢? 

英國首相差點失去生命,靠著堅強的意志抗疫成功,會否珍惜這重生的機會而更盡心去領導國家?其他國家元首有否知道,他們跟一般市民也一樣,有相等的染病機會,從而借鏡,齊心抗疫呢? 

天父讓我們守在現時的崗位,去做祂地上的管家,我們又有否做得稱職? 

這一連串的問號,其實我們是知道掌管生命的是誰。在這疫情中,感謝天父賜給我們從祂而來的內心平安及充足的生活需要。也有正面而積極的態度去幫助和鼓勵身邊的朋友親人。 

當得知教會已經找到新的牧師人選,更要感謝天父仍為我們安排一位新的牧者,讓我們多一次機會在前面的日子虛心地去學習祂的旨意,在靈命中成長,學習做個稱職的地上管家和基督的跟隨者。 

願天父繼續賜我們每天的平安和喜樂。 

#32 疫中情 // Love in Pandemic

Love in pandemic 20 05 May Articles.jpg
Love in pandemic 20 05 May Articles2.jpg

2020 05 22 

作者 Article by: Yvonne Zheng 

你好嗎?很久很久未見。忙碌的你,悠閒的你在家裏做甚麽呢? 

有没有好好照顧自己,為自己的生理和心理健康籌謀籌謀? 

我近兩月來天天用跑歩機練跑。半行半走大摡一小時。由最初一口氣只能走一分鐘到現在一口氣走十多分鐘。膝蓋舊患由痛走到不痛。體重輕了十磅八磅。由初初走完對脚不是自己的到現在不走不快。感覺輕鬆了,又添了一点点成就感,事關減肥從來不易。在此與各位在家做運動keep fit的教友共勉。 

隨着天氣漸暖,前園後園的花花草草都出來和我説話。洋水仙最早出場,在還有漂雪的時候已和我點頭。在饞嘴松鼠的威脅下,玉蘭開滿枝頭。感到花兒在努力逗我笑。那些知更鳥,北美紅雀,麻雀,野兔,松鼠都在後園霸地盆。追追逐逐,熱鬧非常。現在最令人煩惱的是對面叢林的小鳥。朝朝四點就吱吱咋咋,提醒我要起牀做運動,做靈修。慌死我不會自己照顧身心健康的樣子。你猜是不是上帝用大自然的力量替我們打氣? 

主耶穌在馬太福音第六章二十五至三十節教我們不要憂慮。上帝看顧天空的飛鳥,野地的百合。衪巳知道我們的需要。我們應尋求上帝的國和義,衪會將一切都加給我們。大家要放鬆一些,好好照顧自己! 

Hello! Long time no see. Are you busy or bored? What have you being doing at home? Have you being taking care of yourselves physically and mentally? 

I have been running on my treadmill every day for more than two months. Half walking and half running to be exact. At the beginning, I couldn’t even run for one minute straight. Now I can run for more than ten minutes without stopping. At the beginning, my knee was hurting because of an old wound. Now it doesn’t hurt anymore. At the beginning, I thought my feet were someone else’s after each run. Now I can’t wait to go for a run. Losing weight has never been easy but I think I have lost 8 to 10 pounds so far. I feel lighter and healthier. You should try running, too. 

With the warm weather coming in, my garden is trying to talk to me. My daffodils were nodding their heads in light snow flurries last month. Now my magnolias are in full bloom despite some of the buds being eaten by hungry squirrels. Spring flower knows how to make me smile! Robins, cardinals, sparrows, cotton tail hares and numerous squirrels are competing for food and nest building materials in my backyard as well. Life is happening everywhere! The birds from the wooded area across the street calls me at 4 am every day to remind me that it is time to do my exercise or it is time to do my daily devotion. Do you think God is telling Mother Nature to help me out? 

Jesus teaches us that God takes care of the birds and lily flowers and we should not worry. We only have to seek His kingdom and His righteousness and he will take care of us. (Matthew 6:25-30) 

Now that we are stuck at home. My advice to you is: 

Relax! Take good care of yourselves! 

#31 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 20 

作者 Article by: Sunny Wong 

在隔离期中学习 Sunny Wong 

新冠肺炎隔离至今已近两个月了, 滞留家中,生活方式有很大的变化。本来忙忙碌 碌的生活节奏一下子停顿了, 心理和生理上都需要适应。 

我没有停下来, 最初的一星期应学生的要求,我开始拍摄, 剪辑,发布我教的一种 坐在椅子上的运动叫 "Sit & Dance 并放到 YouTube 上发给他们。所有的工作都是我一个 人在做, 这也成了一个学习过程。我把 iPad 放在一个乐谱架上, 按了音乐,再按录影,走 出去拍,结束后又走回来关机。一共有四十个不同的舞, 花了我三天的时间完成拍摄。 接着我要把走进走出的部分剪掉,再发布。边做边学,做过就学会了。现在成了一家老人 中心的网课。以下是视屏。

Sunny's Sit & Dance

能不出去尽量不出去, 我开始做园艺,一来可以晒太阳, 呼吸新鲜空气, 二来可以 做运动。先把入冬放进地库的水管拿到后院。后院十几年前种过两颗小常春藤,十几年后 ⻓得到处都是,去年秋天雇人来把它除了。地面是干净了, 但仍有很多根未除净。我开始 一处处的挖根,什么工具都用上了,最后发现最好用的是老虎钳,当地湿的时候, 用老 虎钳拔,一拔就一根。常春藤的根是⻓而直的, 很容易拔,以前不知道。 买回来的百合花 根球,以前种在外面从来都没生⻓过, 大概给动物吃了。这次用花盆在室内种,已经发 芽了。 我把葱根, 莞茜根,蒜头都种进土里,也都生⻓了。番茄切片种进土里,也都发 芽了。这是通过实践学习。 

接着,复活节快到了,排舞班的学生告诉我很怀念跳排舞,不知几时才能复课。我 想到拍一些排舞的视屏给她们做复活节礼物。拍了之后想到应把示范及教授的两部分连接 成一个视屏, 再加上标题,这样易于学习。从没这样做过,花了半天时间尝试,结果成 功了。 又一次学习,以下是视屏。 

Sunny Wong Line Dance

我还在用 iTunes 编排我的教学音乐,将约 1000 首乐曲放进我编排的组别,方便寻 找。有些歌名不是舞名,不易记,要改名。有些歌我不记得名,要再从 YouTube 找舞及 歌的资料,或用 Shazam 找歌名。也是一个学习过程。 

我又开始重读圣经,重读归纳成不同组别的经文及历史背景,可以理解得更深刻。 我已经完成了歌罗⻄书。另一次学习。最后我想引用歌罗⻄书的一段经文: 

信心及盼望: 歌罗⻄书 1:4-6 

因 听 ⻅ 你 们 在 基 督 耶 稣 里 的 信 心 , 并 向 众 圣 徒 的 爱 心 。 是 为 那 给 你 们 存 在 天 上 的 盼望 。 这 盼 望 就 是 你 们 从 前 在 福 音 真 理 的 道 上 所 听 ⻅ 的 。 这 福 音 传 到 你 们 那 里 ,也 传 到普 天 之 下 ,并 且 结 果 增 ⻓ ,如 同 在 你 们 中 间 ,自 从 你 们 听 ⻅ 福 音,真 知 道 神 恩 惠 的 日子 一 样 。 

让圣经的教导坚定我们的信心,坚信上帝的大能,坚守并活出基督徒的本份,共同 度过难关。 

*提供這些鏈接只是為了方便,僅供參考; 它們不構成 聖公會頌主堂(或其成員)對鏈接所提及暗示或相關的任何公司組織或個人的產品服務或意見的認可或認可。聖公會頌主堂及其成員對外部站點或後續鏈接的準確性合法性或內容性不承擔任何責任。 請與外部站點聯繫以獲取有關其內容的問題的答案 

Learning during Isolation It has been two months staying home since the isolation of the Coronary virus, the lifestyle has changed. The rhythm of the busy life suddenly stopped, we all need to adapt it physically and psychologically. 

I didn’t stop. At the beginning of the week, from the request of my students, I started to shoot, edit, and publish a chair exercise called Sit & Dance and posted it on YouTube. I done it all by myself, which it becomes a learning process. I put iPad on a music stand, press the recorder, start the music then walk to the floor start filming, when I finished, I walk back to shut off the music and camera. There are forty different dances, it took me three days to complete it. After filming, I have to edit it, cut the walk in and out part off then publish it. Now the Active Adult Centre use it as their online course. I learned it while I am doing. Below is the video link

Sunny’s Sit & Dance

I try to staying home as much as I can. I start gardening. By doing it, I can get sunlight and fresh air, it also gives me exercise. I took the garden hose out from basement it been there since last winter. I had two small Ivies planted in the backyard about 15 years ago, they are growing everywhere. Last fall I decided to removed them. I hired a gardener to removed it. The ground is clean now, but there are many roots still in the soil. I start to digging them out. I tried different tools. At the end, I find the best one is the pliers. When the ground is wet, use the pliers to pull it out one by one. The root of the ivy is straight and long, it is easy to pull. I did not know it before. I bought some lily flower bulb, I planted it outdoor before, it never grown, probably eaten by animals. This time I planted it indoor in a flower pot, it is sprouting. I also planted onion roots, Coriander roots, and garlic in the soil, now they are growing. I cut tomato to pieces planted in soil, they are budding. I learned it through practice. 

Then, when Easter was coming, my Line Dance students told me how much they missed the class and we don’t know when the class will resume. I made some Line Dance videos as Easter gifts for them. After finished few videos, I thought if I can put demonstration part and the teaching part into one video with title, it will be easy for people to learn. I haven't done it before. It took me half day to try, it turned out fine. I learned again. Here is the video link.

Sunny Wong Line Dance

I also using iTunes to arrange my teaching music, I try to arrange about 1,000 songs into different groups. It will be easy for me to find songs. During the processing, I found some songs name are not dances name. I have to change the name. Some of the songs I don’t remember the name, I have to check YouTube to find information or use Shazam to search the song. It is an another learning process. 

I started to read Bible again, review the Scriptures and historical background summarized into different groups, it helps me understand better. I have completed the Colossians. Learning again! 

Here is the scripture from Colossians, about faith and hope: 

Colossians 1: 4-6 

Because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all God’s people— the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit and growing throughout the whole world—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace. 

Let the teachings of the Bible strengthen our faith, firm us believe in the power of God, keep us live up to the Christian spirit overcome the difficulties together. 

*These links are being provided as a convenience and for informational purposes only; they do not constitute an endorsement or an approval by St. Elizabeth’s Anglican Church (or its members) of any of the products, services or opinions of the corporation or organization or individual mentioned, implied or related to the link. St. Elizabeth’s Anglican Church and its members bear no responsibility for the accuracy, legality or content of the external site or for that of subsequent links. Contact the external site for answers to questions regarding its content. 

#30 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 18 

作者 Article by: Bonny Kwok 

活在當下 Live in the Moment 

相信最近大家都在討論新冠狀病毒,和籠罩世界因疫情所引起嘅種種混亂。 由於我的工作,是屬於社會必須服務範圍,我每星期仍需要出外工作兩天,及接觸不同的人。雖然回家後,立即洗澡,更換衣服,但是仍會擔心受感染或傳給家人。不禁羨慕那些可完全居家隔離的人,因為我倒覺得他們是有福的! 不需要擔心受感染或連累家人。安省政府明天開始,逐步開放商店業務,逐漸分階段重啟經濟。不過相信不久將來,就算完全解封回復正常的日子,都會是一個「不一樣的正常」, 每個人在生活上都會有或多或少的改變。 

在抗疫生活這段日子,一件看似普通的事情,都不再是理所當然,而是上帝的禮物。平時不以為然的一切,也變得尤為寶貴,譬如:戶外一口新鮮空氣、等候幾星期才買到的一包麵粉、每次有距離地探望媽媽...。「親愛的天父,感謝祢賜給我們枱上的食物。」 如今,我對這句飯前禱告,更存親切及感恩的心。 

最近拿起一本還未讀完的書「活在當下」- 賴淑惠,分享作者的幾句說話: 

「當你跌入生命的幽谷時 ,不妨不掙扎也不怨天, 選擇放下,全然地擁抱幽谷的一切,這時,你會發現原來新的出口,就在這放下當中。」 

「右腳放下, 左腳才能前進。」 

這本書帶給我的感受,就是不再焦急地等待生活恢復原樣,而是接納疫情給生活帶來的變化。這樣的想法,使我不再因疫情遲遲不受控而感到焦慮。相反地,我比疫情爆發前,更能在平常的生活中,體會上帝的愛和恩典,變得更有耐心,願意等候上帝,照上帝所預定的時間,回應我們的禱告,更相信祂正在人心深處動工。深深感受到,有時上帝不去改變你的處境,而是祂正在嘗試改變你的心。 

但願在現今的逆境(疫境)當中,信靠上帝的人,都可以因上帝的話語,重拾盼望。 

「但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂平安充滿你們的心,使你們藉着聖靈的能力大有盼望。」 (羅馬書 15:13) 

Recently, everyone has been talking about the novel coronavirus and the chaos it has caused in the world during these times. As my occupation is considered an essential service, I still need to go to work and see different people. Even though I immediately take a shower and change my clothes when I get home, I still worry that I may have made contact with infected individuals and pass it to my family. I feel blessed for those being able to stay home completely and not have this worry. Starting tomorrow, Ontario will start to reopen its economy and phase out some emergency restrictions that were imposed to combat COVID-19. Hopefully it won't be too long before we see the end of the emergency state and life goes back to normal, but I believe that we will be living in a "new normal" with lasting changes from our time spent during this pandemic. 

Things that were previously small and mundane parts of our daily lives can no longer be taken for granted, but are seen as a gift from God. Very normal things become more valuable than before, such as fresh air from the outdoors, a bag of flour that I have been waiting for weeks to buy, and the occasional social distance visits with my mother. I have also become more thankful and sincere when praying: "Dear Heavenly Father, thank You for giving us food on the table". 

I recently finished reading a book that I had previously started called "Let go, live in the moment "活在當下" by 賴淑惠 and I would like to share some of the author's words: 

"When you fall into life's valleys, try not to struggle or blame. Let go and embrace the valley you are in. You will find the way out by letting go." 

"You can only take a step forward when you put the other leg down" 

This book has taught me that I should no longer anxiously wait for life to return to its original state, but accept the changes brought about by the pandemic. This perspective eased my anxiety caused by the uncertainty of the pandemic. On the contrary, I can experience God's love and grace in my life more than before. I have become more patient and willing to wait on God, as He responds to our prayers according to His own timing. He is working deep in our hearts. Sometimes God doesn't change our situation because He is trying to change our hearts. 

I hope that in today's adversity, those who trust God can regain hope in the Words of God. 

"May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit." Romans 15:13 

Give Thanks - Janella Salvador 

【歡欣】 

歡欣,心裡感謝神;歌唱,歸於聖父; 

讚頌,你賜下慈愛獨生的愛子。(x2) 

今天,心中剛強無懼怕,主的豐盛滿一生, 

皆因主手曾為我顯深恩。讚美! 

[ Give Thanks ] 

Give thanks with a grateful heart. Give thanks to the Holy One. 

Give thanks because He's given Jesus Christ, His Son. (x2) 

And now let the weak say, "I am strong." 

Let the poor say, "I am rich, 

Because of what the Lord has done for us." 

Give thanks. 

#28 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 12 

作者 Article by: Joanne Loo 

COVID-19籠罩中看保護地球 – Joanne Loo 

在過去幾個星期,頭條新聞很多關於COVID-19的數字和它對社區和經濟的影響。較少被高調報道的,是COVID-19對環境的間接影響。在各國政府限制國民出入和商業活動時,大家留在家裏,減少駕車和乘飛機,有些工厰也減少生產量,以至我們用的燃料、釋放的污染物和溫室氣體都減少。雖然資料仍然有限,但多個地區的環境都有好轉的跡象: 在印度旁遮普邦,天空不再灰黑色,人們可以遠眺壯觀的喜馬拉雅山。在意大利威尼斯,由於很少機器船航行,水道清晰得可以見底。多國城市的街道上人跡稀少,反倒看見動物漫步。我們留在家裏,期待著“正常”的重臨,而被人類嚴重污染的地球則難得“小休”一下。 

現在,各地逐漸解禁。到我們的生活回復“正常”時,地球又會怎樣呢? 

在這個時代,長時期以環保理由要求商店關門、國家邊境關閉是不可持續的。人們需要買東西,要工作來維持生計,要到不同國家做生意和學術交流等。在1960-70年代,著名靈長類動物學家和人類學家珍·古德女爵士(Dame Jane Goodall)在保育黑猩猩時,發現大部份人並不想故意破壞野生動物居住的森林,只是需要採集木材來維持生計。她知道,如果要保護森林,一定要同時讓當地的村民有維生的好辦法。現在,在COVID-19的影響慢慢減少時,我們要做一些重要的決定:怎樣重開商業活動、讓大家生活上班回復“正常”,又同時盡量避免破壞地球呢? 

也許我們會想,這麽深奧的問題,讓政府來處理吧。我知道自己完全不配做環保大使,但身爲基督徒,也想嘗試在神所賜這美好的大地上盡力做個好管家。近日在網上學到,個人可以做的事情包括盡量少浪費食物和資源、減少買不需要的東西,以遙距進行會議來減少出行用的燃料等。每人做一點點,集腋成裘,長遠來説是可以有效用的。 

在COVID-19籠罩中,很多人願意犧牲小我完成大我,留在家裏以減少病毒的傳播。我們可不可以也犧牲自己的一些方便,來保護神給我們這美好的大地和一切的生物呢? 

我想和大家分享光明美麗物歌(普天頌讚537首)的另外一個版本。讓我們記住:萬物都是天父所做,我們要好好愛護。 

All Things Bright and Beautiful - John Rutter https://www.youtube.com/watch?v=ShpRCvU_bxM 

中文歌詞: http://www.christianstudy.com/data/hymns/text/hymns_of_universal_praise537.html 

注:看完紀錄片 “Jane Goodall: The Hope”後,我受啟發寫了這篇文章。我也參考了BBC短片“How has coronavirus helped the environment?” 

本文版權: © Joanne Loo 2020 

Looking at environmental protection in the mist of the COVID-19 pandemic – Joanne Loo 

In the past few weeks, the news headlines contained many numbers related to COVID-19 as well as its impact on the community and economy. What has been reported less is the indirect effect of COVID-19 on the environment. As governments of countries restricted people’s movements and commercial activities, many people stayed at home. We drove less and flew less on airplanes, and some factories decreased production. As a result, the amount of fuel used as well as the pollutants and greenhouse gasses released dropped. Although the data is still limited, the state of the environment have been showing signs of improvement. In Punjab, India, the sky was no longer grey-black, and people could see the majestic Himalayas from far away. In Venice, Italy, due to the reduction in the number of motorboats in operations, the waterways became so clear that their bottoms were visible. In many cities, fewer pedestrians were present, and instead, animals were strolling on the streets. While we stay at home and wait for life to return to “normal”, the Earth, which has been heavily polluted by humans, got a little break. 

Now, countries around the world are slowly coming out of lockdowns. When our lives are back to “normal”, what will the Earth be like? 

Asking shops and international borders to close for a long period of time for the sake of environment protection is unsustainable in this era. People need to buy things, to work to earn a living, and to travel to different countries for business and academic exchanges. Back in the 1960-70s, Dame Jane Goodall, primatologist and anthropologist, worked on the conservation of chimpanzees. She found that most people did not intentionally damage the forests where animals lived, but they only needed the wood to make a living. She realized, to protect forests, the villagers must be provided with a way to earn a living. Today, as the impact of COVID-19 gradually wanes, we need to make some important decisions: How do we resume commercial activities, let everyone go back to work and return to normal, yet minimize the damage on the planet? 

We may think that this is a difficult question, and that we should let the government deal with it. I know I am not worthy of being an environmental ambassador. However, as a Christian, I would like to try to be a good steward on this beautiful land that God gave us. Recently, I learned online that there are many things that individuals can do for the environment: for example, minimize the waste of food and resources, avoid buying things that we don’t need, and have meetings online to decrease the fuel we need for travelling. When each person does a little bit, all the small contributions add up, and we can make an impact in the long run. 

In the mist of COVID-19, many people were willing to make personal sacrifices to achieve a greater goal by staying at home to minimizing the spread of the virus. Can we also sacrifice some of our conveniences to protect the wonderful land that God provided and all the living things? 

I would like to share a song with you—it contains the same text as Hymn #537 in the Hymns of Universal Praise, but the melody is different. Let us remember: God made all these wonderful things, and we should protect them. 

All Things Bright and Beautiful - John Rutter https://www.youtube.com/watch?v=ShpRCvU_bxM 

Note: I was inspired to write this article after watching the documentary “Jane Goodall: The Hope”. I also consulted the BBC video “How has coronavirus helped the environment?” 

Copyright of the text © Joanne Loo, 2020 

#27 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 12 

作者 Article by: Grace Liu 

疫中情~呵好燒 由於疫情繼續上昇,我們住的大厦暫時謝绝探訪。我們也不能幫忙照顧兩個孫兒。 腦海中浮現了一種食品。一種對我和Daniel 有特別意義的食物。打開冰箱拿出材料,做了呵好燒。(一種日本小食椰菜餅 Okonomiyaki) 這食物把我帶回幾十年前在東京的一個晚上........ 當天是我們蜜月第三天,在東京街頭因過年原故所有店都關門。好不容易在一個小巷街角有一間小店,我們也不明白為何是『營業中』便走了進去。老板客氣地招呼我們,但又抱歉說應該關店了,只在為明天預備。既然我們進入,又沒有其他店營業,就讓我倆坐下享用晚飯。 店内只有六張四人桌,桌面在一大塊鐵板。樣板樻内第一項240 ¥,有兩行小字。因要省錢,也不好意思和不懂得問,我們便点了那1款。食物送到時看到一盤生的椰菜絲,一碗漿水。可能老板看出我們一面惆悵,便解釋叫我們自巳放入鐵板上煎,加入麵漿和放在桌旁的調味料便可吃。如要加蛋,20¥, 肉由60 - 160¥ 不等。要茶,每位20¥。因為我們是少有的不速之客,老板免費請我們喝綠茶。還請我們有機會再去探他。兩隻開心小鳥便幸福地享受了一個温馨又甜蜜的晚上。 十五年後,我們真的又回去那小店,目的是要多謝店主之前的熱情款待。老板笑言他只是隨便講,没有期望我們真的回去。那次他請我們喝清酒,並告訴我們老伴巳不在,他也打算把店關了。叮囑我倆日後好好攜手走完人生的路。小鳥有点罔然,但卻感受到祝福。 三十年後,我們再次回去, 那裡已成為旅遊景点。食店林立,並特别推介呵好燒。在當年一款平實美食上加入了許多豪華配搭,魚子,黑豖肉,黑松露等等……。可能因為欠缺主要人情味,但覺味道還是當年的好!小鳥互相對望,失望之餘決定以後不再回去。 感恩神在我們生命中介入。自那天起,我每次祈禱不敢要求神賜我們平坦康莊大道,只求憐憫,讓我們靠着神有力去走完每一段人生旅程。 祂的話是我們腳前的燈,路上的光。詩篇第119 篇150 節。 此時此刻也深信上帝值着急難成就祂的作為。他日疫情過後,讓我們再回顧那沙灘上的足印。 

#26 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 10 

作者 Article by: Chivas Chu 

已經是第三次寫’疫中情’的分享。當Wilson弟兄在三月中提出這個建議時,我想了一刻,覺得這建議很有意義。也許,我想某程度上這也算是對上帝的一種事奉。籍著大家所選的分享內容,在疫情下去表達我們的不同體驗和感想,亦透過在寫這些短編文章的過程中去反思和聯繫聖經中的教訓,直此去互相鼓勵大家對我們上帝的依靠和信心。看過這麼多弟兄姊妹們的分享,相信這個原意是達到的。感謝主,盼望我們的內心分享蒙主悅納。我和太太不段地互相提醒對方,天父所看重的並不是我們表面所做的,而是我們的內心,One-on-One的怎樣去敬畏上帝。因為天父是清楚知道我們每一個人的心思意念。 

居住在多倫多超過四十年的我,可説是見證到這個地方的許多改變。以往去過尼亞加拉瀑布亦無數次。但在上星期六的晚上,因為見到太太在家工作已經忙了好幾個星期,決定花兩三小時車程開車到瀑布遊車河,散散心。大約九點多鐘到達的時候,在瀑布旁和市內花上了多過半小時打了一個大圈,我們的第一個反應是,如果用鬼城來形容所見到的周圍環境是一點也並不誇張。這是我四十年來從未見過的情景。有時候也不敢想像一個疫情是可以這樣改變一個世界著名景點周圍的面貌,而沿途瀑布旁邊亦只是遠遠見到四五個人。找到了一間McDonald的Drive Through,買了兩杯咖啡後便離開了。 

在回程路上,我們談到我們真是要何等的感恩。這疫情所帶來生活上的種種不便,不用再多說。但當回想到母親在生前曾經多次告訴我們關於她在大戰時所經歷的一切,當時自己的反應只是當聽故事而已,一點也不感到扎心。今天,我們經歷的,相比之下,實在還是跟上一代的經歷差得太遠太遠了。這亦令我想起在耶利米書12章5節,耶和華說:’你若與步行的人同跑,尚且覺累,怎能與馬賽跑呢?你在平安之地,雖然安穩,在約旦河邊的叢林要怎樣行呢?‘ 

這是當耶利米先知祈求神減輕他的痛苦,神的回應卻是:‘如果現在已覺得難以忍受,到真正的困難出現時,你又怎能擔當得起呢?’ 

我覺得聖經和合本這個解釋譲我聯想到,對啊,事實上這疫情所引身出的種種問題仍然沒有全部浮現出來,或許我們現正所經歷的只是一小部份。無論最後的結果是怎樣,我們每天起來,除了感恩應罪之外,只要‘忍耐’地緊靠着我們行公義,施憐憫的上帝,深相定能誇過一切的困境。 

#25 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 08

作者 Article by: Joel Chiu 

後日就是母親節﹐先在此預祝各位身為母親的﹐或是曾作受洗嬰孩的代母者﹐都得從上而來的福佑。上主日的經課中﹐詩篇是選用第廿三篇「主—耶和華是我的牧者」。我在加拿大聖公會的網站讀到一篇Bobby McFerrin特別給他母親寫的英文版本﹐我嘗試把它譯成中文﹕ 詩篇第廿三篇(獻給我的母親)—Bobby McFerrin 主是我的牧者,所有我需要的我全部都有; 她把我放在如茵的綠草場上躺臥﹐帶領我到可安歇之地的水邊。 她使我心力更新,有過能改, 引領我行當走的美善路徑﹐讓我滿心得賞詩歌。 我雖然步行經過又黑暗又使人鬱悶的谷底﹐在那裏沒有任何事物使我顫抖; 因為她說過不會拋開我而不顧,我必在她的照顧中。 在我敵人面前,她為我擺設筵席; 她用油膏我的頭,使我的杯滿溢。 她的美善信實必一生隨著我,我必要住在她的殿中,直到永遠。 但願榮耀歸於我們的「母親」和「女兒」,至聖上帝, 起初這樣﹐現在這樣﹐將來也這樣﹐永無窮盡。阿們! 仍然記得主復活日清晨,最先與復活的主相遇的跟隨者是幾位婦女,當中路加福音說有雅各的母親,可見母親是耶穌有多看重的。當前疫情似是有所緩和(安省前日週三錄得確診一萬八千七左右),假如有母親基於任何原因,受影響以致產生精神健康問題,相信大有能力的上帝可以好像醫治患了十二年經血不止的女病人那般,治癒她們。讓我們別忘記效法耶穌去重視母親同時能在社會上推動同樣的重視。 

創造萬物的上主啊:我們謙恭到主前,以尊敬、勇氣和真誠向你尋求智慧、愛心和你的慷慨施與。求你幫助我們明白甚麼導致人們失望;領我們幫助人們做出改變﹐重新修復他們的屬靈生命。我們感謝所有對這個社會作出貢獻的各個母親和仕女;同時祈求你使他們尋得有你內住的平安。 求你賜各個家庭和親朋得安慰﹐幫助他們恢復健康又找到以他們所愛戴的人為榮的方法。求你賜我們力量,令人們不會墮進與我們傳統教導不和諧一致的生活方式。創造萬物的上主啊:求你修補我們的圈子﹐以優美的方法把我們修復好。禱告奉你的名和聖子締造和平的耶穌基督之名而求。阿們!

It is Mothers’ day this coming Sunday, I wish every mother or God mother a blessed day full of warmth. Psalm selection for last Sunday was The Twenty-third Psalm. I happened to have read a new version authored by Bobby McFerrin dedicated to his mother. Here it is:

The 23rd Psalm (Dedicated to My Mother) – Bobby McFerrin

The Lord is my Shepherd, I have all I need,
She makes me lie down in green meadows,
Beside the still waters, She will lead.

She restores my soul, She rights my wrongs,
She leads me in a path of good things,
And fills my heart with songs.

Even though I walk, through a dark and dreary land,
There is nothing that can shake me,
She has said She won't forsake me,
I'm in her hand.

She sets a table before me,
in the presence of my foes.
She anoints my head with oil,
And my cup overflows.

Surely, surely goodness and kindness will follow me, All the days of my life,
And I will live in her house,
Forever, forever and ever.

Glory be to our Mother and Daughter,
And to the Holy of Holies,
As it was in the beginning, is now and ever shall be,
World without end. Amen.

It is still in my mind that it can be read from the Gospel according to Saint Luke that at early dawn on the day Jesus was raised from the death, among his followers those whom Jesus met and talked to the earliest were a few women including Mary the mother of James. It indicates that Jesus gave women a great honour in that passage. Now that the pandemic seems to have started to be under control (Confirmed case in Ontario on Wednesday, day before yesterday sat at around 18.7k). No matter based on what this COVID-19 related cause(es) leading to her physical and/or psychological sickness, I have faith that our Almighty God will heal like Jesus healing the woman who had had a discharge of blood for twelve years. Let us strive to find ways to honour women as Jesus did and promote this honour in all of society.

Creator, we come to you with humility, respect, courage, and honesty, seeking your wisdom, generosity and love. Help us to understand those things that lead our people into despair; guide us to help make changes and restore the spirituality of our people.
For all the mothers and alike, we give thanks for their contributions to our society and pray that they have found peace with You.

Give your comfort to family and friends, help them to heal and find ways to honour their loved ones. Give us strength to prevent our people from falling into ways of life that are not in harmony with our traditional teachings. Creator, mend our circle, restore us the good way; we ask this in your name and the name of your Son, Jesus Christ, the Peacemaker. Amen.

 

#24 疫中情 // Love in Pandemic

2020 05 06 

作者 Article by: Wilson Loo 

安省因為疫中情執⾏社交隔離, 轉眼七星期了, 未能⿑集崇拜, 也真使我若有所失, 不過知道⼤家 都盡量 利⽤電⼦科技, 保持聯絡, 通過個別群組, 互相關懷,⽀持⿎勵, 更有在網上 ⼀⿑ 祈 禱, 查經; ⽽於主⽇, 在頌主堂網⾴, 有經課, 有講道分享, 也有堂⻑ 的報告 除此之外, 還有這⼩⼩的疫中情, 隔⽇分享, 這一切的安排, 使 教友 在這隔離 不安中, 也有點同在的喜樂. 

現今疫情 趨勢, 尤其是在社區傳染⽅⾯, 有緩和的跡象, 而省府 亦逐步 謹慎地 將限制 慢慢 減低; 不過 在未有疫苗 ⾯世之前, 我相 信 疫症很難完全消聲匿跡, ⽽且 緊隨疫症及其 經濟負面影響 ⽽來的 精神健康問題, 如緊張情緒, ⼼情抑鬱, 家庭暴⼒ 等 等, 都可能接踵⽽來, 因此 讓我們繼續 同⼼努⼒, 彼此關懷 照顧, 向著標竿直跑, ⼀⿑ 打這惡魔病毒. 祈盼早⽇ 可以再 重聚崇拜, 感恩 讚美 ⽗神 . 

也在此呼籲各廣東話事工及小組領導人, 開始為在疫情後重新上路作好準備,如有需要,修改原有的計劃,以應需要,及如何適應新的常態,作出計劃安排。 

It is more than 7 weeks since Ontario has implemented the medical emergency status, and the social distancing regulation. The inability to congregate to worship gives me a sense of loss. But many of us are utilizing IT technologies to keep in touch and to support one another. As well, many small groups are engaged in online Bible study and prayer groups. On Sundays, we have Bible reading and sermon sharing on St. Elizabeth’s website. Churchwardens provide their weekly report online. Furthermore, we have this little “Love in pandemic”alternate day sharing network. All these efforts have made our life during the lock down a bit more bearable, giving us a sense of “togetherness.” 

Now that the pandemic in Ontario, especially that in the community, seems to be starting to be under control, and Ontario government is slowly, and gingerly lifting some of the restrictions. However, before the availability of an effective and safe vaccine, this covid-19 virus would be difficult to be totally eradicated. 

Furthermore, the psychological sequelae of the pandemic and its negative economic impact will inevitably follow suit, such as anxiety, depression, and home violence. So let us continue our joint effort, to care for each other, to press on towards the goal to defeat this devil virus. And let us pray that we can get together to worship, to give thanks and to give praise to the Lord soon. 

I would like to take this opportunity to ask the Cantonese ministry and small group leaders, to prepare ourselves, to plan or to modify existing plans, so that we can restart our work as soon as restrictions are lifted. More importantly, it is essential that we plan and prepare ourselves as to how to adapt to the new normality in our ministry. 

#22 疫中情 // Love in Pandemic

 2020 05 02 

作者 Article by: Chan Fung Ping 

近月 来新冠肺炎病疫。 来 势洶洶,瞬息萬变,其擴散之速度,殺伤力之大遠超我们想象,全球均处于水深火热中,因而讓我想起第二次世界大战時的景況。 

1937年7月7日,日本入侵我国,1939年9月1日二次世界大战正式爆发,當時我年纪尚幼,居於澳门,因此未有於战火下逃生 、避難,已是萬幸,然而生活并不好過,當時物质短缺,糧食不足,引致飢荒,小偷、搶匪猖獗,乞丐隨街可見,能有两飱飽腹已是天之驕子.晚間為了禦防空襲,实施燈火管制漆黑一片,此情此景仍留脑中,而当年科技不如今天先進单靠書信往來,互通消息,曾因战乱以致書信傳遞不到,在外的親人安危下落無法得悉,牽掛之情难以言表。 

1945年9月2日二次大战終於结束了,世界和平, 喜氣洋溢, 八年战乱的苦境,不是熬過了嗎? 凡事總有解决的一天,期待吧! 

反覌我们目前处于如此悪劣的疫情下,仍能衣食足,生活稳定,已很幸福富有了,神赋予我们的实在數之不盡,感恩無限。 

既然不用返工、上學,那就多享受家庭楽,親子楽,对于那些負面的訉息我就盡量少聽少看以免情绪低落,抑鬱。 

目前我們只要做好自己本份、自律、守法令,不讓细菌傳播,保障自己也保障别人,抱着樂覌心境,保持健康体魄,迎接美好的一天。 

神 與我们同在 , 是我们的䕶衛者, 凡事有祂,不要怕,只要信。 

#21 疫中情 // Love in Pandemic

2020 04 30 

作者 Article by: Margaret Loo 

在復活節那天,一位住在英國的親戚向我發了一段視頻,是一篇講道,主題是『選擇信心,不選擇恐懼』, 內容談及有關基督徒如何面對疫情的問題。不知爲什麽, 聽了這篇道,很想再學多一點,多一點關於『信心』的教導。我在網上找到了另一篇相關的文章,是3月27日教宗方濟各談論關於疫情的講道。其中的一些教導,確實對我很有幫助,我希望在這裡和大家分享。 

新冠疫情在全球曼延的當下,教宗帶領我們反思馬可福音的一段經文話(4:35-41)。教宗指出,疫情令我們被籠罩在黑暗中。 『我們感到恐懼和迷失。』我們就像門徒一樣,他們的船遇上突如其來的風暴, 有沉沒的危險。 

門徒感到震驚和絕望,縱使當時耶穌和門徒是同在一條船上。實際上,耶穌正在安然入睡,對天上的父神充滿信心。教宗提醒我們,留意門徒的缺乏信心與耶穌對父神的信任兩者之間的對比。 

『老師,你不在乎我們淹死了嗎?』門徒以為耶穌不在乎他們。 也許有時候我們也有這樣的想法。 教宗卻肯定耶穌比任何人都更關心我們。 的確,一旦門徒喚醒了耶穌,他就平靜了大海。 耶穌對門徒說:『你為什麼害怕? 你不相信嗎? 』 也許耶穌在問我們同樣的問題。 

教宗說: 『 耶穌呼籲我們對祂要有信心, 要我們回到祂身邊,要我們信賴祂。』教宗繼續解釋說:『耶穌要我們將現在這考驗時刻視為「選擇時刻」,現在不是神審判的時刻,而是我們判斷的時刻:我們現在要區分什麼是重要的,什麼是無關痛癢的……現在是時候, 我們將生命的重點, 重新定睛在與主與人的關係上。…信心始於明白自己需要救恩…』 

看來我們可以問自己一些問題。 讓我們放慢腳步,停下來,並虔誠地禱告反思。 如果現在是選擇的時候,對我們來說,到底什麼是重要的呢?在這個人人自我隔離的時期,許多人注意到他們的生活起了些變化,對有些人來說,他們有更多的時間與家人相處,有更多的時間與遠方的老朋友聯繫,並有更多的時間靈修讀經。 換句話說:他們與神與人的關係都變得更好。 或許有點諷刺的是,所有這些變化,起初都是因為我們被迫自我隔離而產生的。 隔離結束後,我們會否選擇繼續保留這些新常態呢? 

『讓我們邀請耶穌來到我們的生命之船,把我們的恐懼託付給祂,由祂來戰勝恐懼。因為這是神的大能:祂將我們身上發生的一切,即使是壞事,都變成善的。』 

On Easter Day, a relative from UK forwarded to me a video link on a message titled “Choose Faith Not Fear”. The message talked about Easter and the pandemic. Somehow, after reading this message, I feel like learning more, more on faith in this difficult time. I found a message delivered by Pope Francis on March 27. Some of the points from this message really spoke to me and I would like to share them with you. 

Pope Francis meditated on the pandemic crisis facing the world, reflecting on a passage from the Gospel of Mark (4:35-41).He noted that the pandemic darkness has taken over our lives. “We find ourselves afraid and lost.” We are like the disciples whose boat was in danger of sinking amidst an unexpected, turbulent storm. 

The disciples were alarmed and desperate, even though Jesus was with them in the same boat. In fact, Jesus was sleeping soundly, trusting in the Father. Pope Francis drew our attention to the contrast between the disciples’ lack of faith and Jesus’ trust in God. 

“Teacher, don’t you care if we drown? “The disciples thought Jesus did not care about them. Maybe sometimes we also have such thoughts. Pope Francis affirmed that Jesus, more than anyone, cares about us. Indeed, once the disciples called on Jesus, he calmed the sea. Jesus said to his disciples, “Why are you afraid? Have you no faith?” Maybe Jesus is asking us the same question. 

Pope Francis said “Jesus is calling us to faith….. coming to Jesus and trusting in Jesus.” Pope Francis continued “Jesus is calling us to seize this time of trial as a time of choosing. It is not the time of God’s judgement, but our judgement: to choose what matters and what passes away ….a time to get our lives back on track with regard to the Lord, and to others………Faith begins when we realize we are in need of salvation. ..” 

It seems we can ask ourselves a number of questions. Let us slow down, pause, and prayerfully reflect. If now is the time to choose, do we know what matters to us most? During this period of isolation, many have noted changes in their life. For some people, they have more time to spend with their loved ones at home, more time to connect with old friends from afar and more time for spiritual devotion. In other words: better relationship with man and God. Ironically, all these changes come to us initially because we are forced into isolation. When isolation is over, are we going to choose to continue with these new normal? 

“Let us invite Jesus into the boats of our lives…hand over our fears to him…experience that with him on board there will be no shipwreck. Because this is God’s strength: turning to the good everything that happens to us, even the bad things.” 

#20 疫中情 // Love in Pandemic

2020 04 28 

作者 Article by: Yvonne Zheng 

在家禁足抗疫對自我的五個新發現 

一.和英語堂成人讀書硏經會的成員親密了一些: 

在得知三月十五日崇拜被取消之后,有成員在两天内自發組織在網上用視像會議形式使各人可以繼續聚會。平時因教主日學,領青少年團契或司琴不能每次都參與的教友,在這幾星期都踴躍參與。各人每次聚集互相噓寒問暖,比以往主日忙着做這、忙着做那親密多了。 

二.在和上帝建立關係上更加努力: 

看到英語堂讀書會的成功例子,獵鷹組也照辦煮碗在網上視像聚會。為準備領查經搜集資料。讀了網上和書上的研經資料,比較中英文版的不同用字,做了改完又改的筆記。研究上帝的話語是明白祂旨意的其中一個途徑。在我個人而言,領查經的信徒往往比參與查經的信徒更加了解親近主。 在家禁足好象是迫着我要更加努力和上帝建立關係。 

三.和久違了的親友再次聯絡: 

我的生活圈子很窄。平時很少主動去和親友聯絡。就算住在家附近的嬸母也只有在大時大節或有事時才「登三寶殿」。在家禁足第二星期我鼓起勇氣撥電與各人聯絡聯絡。又上面書和電郵帳户,重温一下我那頗短的朋友名單,寄信息給一些幾年不見的朋友。寒喧幾句,知道他們安好,一絲絲暖意上心頭。 

四.知足常樂,感恩不盡: 

我生於一個小康之家。對衣食住行從來未憂過。對食物供應的充足,從未質疑。除了在渥太華讀書時一次被屋主婆話:「不續租」以外,從未試過無瓦遮頭的感覺。近來第一次看見超市空空如也的貨架。雖然心裏知道人們只是一時恐慌購物,但看起來真是有點心寒。

四月一日早晨新聞頭條是:「今天無錢交租的人會不會被業主收樓?」。心裏同情因疫情失業的人,也了解小業主要用租金交房屋按揭的苦處。慨嘆有部分人在疫情過後可能工又無,樓又無。慶幸自己兩個女兒的家庭沒有受太大的影响,自己的退休收入還可應付開支。對上帝的賜予,無限感恩。 

五.懂得與人一同祈禱: 

我一向沒有飯前祈禱的習慣。二女和女婿婚後在我家暫住。二女婿在每餐吃飯前必定祈禱。我家就開此了飯前輪流祈禱。每次都會為當天發生的事情或感謝、或求吿於神。在家禁足讓我們一起用餐的次數多了,祈禱的次數也多了。現在逢星期三晩上又參加了英語堂的視像祈禱會。發覺在自己能力有限、沒有甚麽可以幫忙的時候,祈禱是我唯一可以做到的事。 

馬太福音 18:19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) 

19 我又告訴你們:若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求什麼事,我在天上的父必為他們成全。 

讓我們一起祈禱。 

Five things I discovered about myself during this time of social distancing:

1.     I formed closer bonds with people from the English congregation:

I enjoy sharing and learning with members of the Adult Discussion group on Sundays after the English Service. However, I do not get to attend every single meeting since I have to teach Sunday school once or twice a month. As a matter of fact, a few of the group members are Sunday school teachers and youth group leaders and they are in the same position as I am. One blessing I have experienced amidst social distancing is that I can consistently participate in the online discussion group and get to know my fellow Christians better. Even though we are physically apart, we are closer than before.

2.     I cherish opportunities to build a relationship with God 

The Eagle Hunter Fellowship had to cancel our March meeting due to COVID-19. Despite cancelling the meeting we were able to reschedule and meet online. We do miss the wonderful food that usually comes with each meeting but we are able to keep in touch with each other and conduct Bible studies as well. We actually moved to having biweekly meetings instead of monthly meetings. I offered to lead a study on the book of James. In preparation to lead, I studied the book of James by looking up background information, reading commentaries, and reflecting on the teachings. Through these activities, I found my relationship with God deepened. I am really thankful for this opportunity.

3.     I enjoy keeping in touch with friends and family

My social circle is quite narrow despite having a big family. By the second week of staying home due to keep social distancing, it dawned on me that I should make an effort to stay in touch with people I know. So I started phoning my sister-in-laws who are my neighbours; then I phoned another relative in Scarborough; next I sent Whatsapp messages to relatives and last but not least I looked up my face book friends and sent them messages as well. I was “on a roll”. I discovered that I enjoy catching up with people.

4.     I am counting my blessings daily and being more thankful to God

Growing up in a middle class household, I never lacked any material needs. I never worry about having enough food on the table. The only time I worried about whether there was a roof on top of my head was when I had to find a place to stay when I was studying in Ottawa as a teenager. Seeing empty shelves at the grocery store for the first time in my life sent shudders down my spine even though I know there is nothing wrong with our food supply and people are just "panic buying". The news head line for April 1st was "Will renters be kicked out if they cannot make the rent payment today?". I wonder how many people will end up living on streets and how many small businesses will have to close down after the COVID-19 health crisis. I am so thankful that my family is still OK. I am counting my blessings every day.

5. I found courage to pray with others

I do not have the habit of praying before meal time. But that has changed ever since my son-in-law moved in with me. We take turns praying before each meal. Giving thanks to the good things that happened to us that day; thanking God for all He has given us and asking God to help us or others in need. We have family meals together more often now due to social distancing which provides me with more opportunities to pray. Another opportunity to pray with others is at the English Ministry online prayer group on Wednesday nights. I am not very good at praying but I think it is a good thing to do, especially when I get to pray with a group of people.

Matthew 18:19 New International Version (NIV)

19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.

#19 疫中情 // Love in Pandemic

2020 04 26 

作者 Article by: Tammy Pang 

疫情散播到全球,政府宣佈全國抗炎至今已個月了,隨着時間一天天的過去,我也漸漸適應這特然其來的生活轉變,在陽光普照的日子,和老伴在週邊漫步。路上行人很少,偶然遇見迎面而來的,大家都很自然地保持安全距離。 

在全球口罩短缺時,有朋友因買不到而感到惆悵。我便用我家所有的資源,做了一些送給他們,又可以打發時間。留在家中會做一些餐食和家人共享,間中也會預訂外賣幫助消費。在整理舊照片中,看到2003 年教會建堂奠基禮的照片,陣容鼎盛,濟濟一堂,非常熱鬧。每個人都是笑容滿臉迎接新里程碑的開始。又重温聖洗禮時的照片,很感恩,我們有這福分,正式成為這個家中的一份子。多年來有開心和不開心的日子,幸有主帶領,轉眼間十多年已過去了。但從2020 年疫情爆發開始,日子很漫長及難過,每天的感染人數沒有減少,看不到前景。只能倚靠禱告,祈求神眷顧和憐憫,由其是那些醫護人員和染病者。神啊!求你憐憫,求你施展你的大能,好使疫情盡快過去,讓全球人都可以重新投入以往的生活模式。亞們 

某天中午飯後坐着,特然記起,我有一輯書是某年團契聖誕節交換禮物收到的。 書的名字是:天天天言,分春夏秋冬四本, 每天一個主題跟着是一段經文。中,英對照,對我而言,還可以同時學習英文。我便由春天那本開始讀起,我打開書本是第九天,書簽放在其中,主題是如何高枕無憂,要讀的經文是詩篇第三篇。我看到就即時發出會心微笑,記得上次我在文中提到:我禱告,感恩晚上能安然入睡。書中提到:大衛對神 大有信心為他帶來平安,他內心真的有平安,就能安然入睡,而我也是靠着信心禱告,晚上可以安然入睡。這書放在家中相信有很多年了,之前只看過幾篇,我希望今年能把它完成。